北京电视台文艺频道召开暑期改版发布会,宣布推出由徐春妮主持的全新节目《春妮的周末时光》。春妮称新栏目形式独特,把家搬进了录影棚,明星以朋友做客的形式出现,还大秀他们拿手的家务活。 全景访谈栏目《春妮的周末时光》,是BTV文艺频道首次以主持人为中心打造的节目。它摒弃了常规电视节目的舞美设计,将整个舞台设计成春妮家的客厅,明星嘉宾褪去光环,融入在家庭的环境中,还原最真实的一面。
我们就爱看人把事情搞得一团糟,尤其是场面还很浩大。本节目透过科学专家来揭晓,为何冒险会变成灾祸。
米歇尔·奥克利医生是一位兽医,她负责照顾育空地区几乎所有的动物,为了救助野生动物和家养动物,她在数千平方英里的土地上提供出诊服务。在她十几岁女儿们的陪伴下,奥克利医生凭借自己犀利的幽默感,巧妙地兼顾了全职兽医、妻子和母亲的身份,同时带我们领略了世界上最崎岖和最偏远地区的生活。
Every day is a unique challenge for Dr. Michelle Oakley, the only all-species vet for hundreds of miles across the Great North. Whether wrestling bison, tracking ibex in the mountains, performing surgery on a wolverine, or braving fierce landscapes to return moose calves to the wild, Dr. Oakley will do whatever it takes to keep the animals in her charge safe and healthy.
Dr. Michelle Oakley, a veterinarian in one of the most rugged environments on Earth. Making house calls in the far reaches of Northern Canada is a daunting task in the least, considering the houses may be separated by hundreds of miles. That challenge doesn't stop Dr. Michelle Oakley from performing her many duties as a veterinarian in one of the most rugged environments on Earth. In addition to running an animal clinic out of her home in Haines Junction, Yukon -- where she lives with husband Shane and their three daughters -- Dr. Oakley also operates a satellite clinic 150 miles away and is the on-call vet for the Yukon Wildlife Preserve, which is about 100 miles from Haines Junction. She also makes house calls, sometimes driving for long stretches through desolate wilderness to check on a patient. This series documents how Dr. Oakley juggles being a full-time vet, wife and mom, and does so with a sense of humor and devotion.
星期一 12点更1 星期六 12点更1
11位满腔热血的少年,化身为新时代的"取经人",共同组成西游路上的伙伴,开启一段穿越祖国大好河山的历练之旅。从西天取经的起点出发,去往《西游记》中的经典地域"一路向西",看一路"奇景",闯一路"难关",展现少年版西行游记,向生活取真经,最终寻找到自己内心的"通关文牒"。